В старой песенке поется:
После нас на этом свете
Пара факсов остается
И страничка в интернете...
      (Виталий Калашников)
Главная | Даты | Персоналии | Коллективы | Концерты | Фестивали | Текстовый архив | Дискография
Печатный двор | Фотоархив | Живой журнал | Гостевая книга | Книга памяти
 Поиск на bards.ru:   ЯndexЯndex     
www.bards.ru / Вернуться в "Печатный двор"

10.12.2009
Материал относится к разделам:
  - АП - научные работы (диссертации, дипломы, курсовые работы, рефераты)
  - Персоналии (интервью, статьи об авторах, исполнителях, адептах АП)

Персоналии:
  - Высоцкий Владимир Семенович
Авторы: 
Надель Лион

Источник:
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001147.html
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001147.html
 

"Французские бесы – большие балбесы"

(Перекличка В. С. Высоцкого с Г. Р. Державиным)

 

При неоднократном прочтении текстов поэтических произведений Державина и Владимира Высоцкого (далее – ВВ) заметны переклички, само понятие которых может иметь несколько интерпретаций, будучи результатом невольного (на глубинном, бессознательном уровне) "заимствования" автором чужого образа, мысли, строчки, сюжета, интонационно – ритмитческого хода. Иногда перекличка может быть "сознательным приёмом, рассчитанным на память и ассоциативное восприятие читателя" (1). Сегодня в литературоведении утвердилось понятие "интертекстуальность", как категория более объёмная, вбирающая в себя "реминисценции" (1), заимствования и иные формы творческих перекличек. Напомним несколько примеров. У Державина Суворов ("На переход альпийских гор". 1799) "(...) Тихим манием руки (...) сзывает вкруг себя полки". У Пушкина почти идентично: Карл ("Полтава. 1828 – 1829) "(...) Слабым манием руки на русских двинул (...) полки". Карамзин обращается "К Эмилии" в 1802 – м году "Подруга милая моей судьбы смиренной", Пушкин в стихотворении "Погасло дневное светило" 1820–го года повторяет ритм, интонацию Карамзина, несколько меняя смысл: "Подруги тайные моей весны златыя". У Марины Цветаевой в стихотворении "Диалог Гамлета с совестью" (1923г.) Гамлет произносит: "Но я её любил,//Как сорок тысяч братьев//Любить не могут!" Это – фраза Гамлета из 5-го акта трагедии В. Шекспира: "Я любил//Офелию, и сорок тысяч братьев//И вся любовь их – не чета моей" (Перевод Б. Пастернака).

 

Немало перекличек и у ВВ с русской поэзией. Это большая тема для исследования, укажу лишь – прежде чем перейти к Державину – на два примера. Так, в стихотворении "Я никогда не верил в миражи" (конец 70-х годов) слова "мы тоже дети страшных лет России" напоминают нам строчку из посвящения А. Блока З. Н. Гиппиус: "Мы – дети страшных лет России". ВВ горько иронизирует, цитируя в стихотворении "Слева бесы, справа бесы", знаменитую строку песни Дунаевского на слова Лебедева–Кумача из кинофильма "Вратарь", идеологически выдержанную в духе 30-х годов "Ну-ка, солнце, ярче брызни": "Что искать нам в этой жизни?//Править к пристани какой?//Ну – ка, солнце, ярче брызни!//Со святыми упокой..."

 

К 100-летию смерти Державина В. Ходасевич писал (2), что "Бессмертный и домовитый Державин – один из величайших поэтов русских (...), первый начал изображать мир таким, как представляется он художнику. В этом смысле первым истинным лириком был в России он". Державину отдали дань глубочайшего уважения многие русские поэты от его современников и до таких авангардных поэтов, как Алексей Хвостенко (1940 – 2004) и Генрих Сапгир (1928 — 1999). Современный исследователь творчества Державина Г. Н. Ионин отмечает (3), что "Пушкин, Баратынский, Тютчев, Некрасов, Мандельштам, Заболоцкий, Цветаева, Маяковский, (...), Бродский каждый по-своему осознавали после Державина открытое им". В продолжение этого ряда, следует поставить и имя – Высоцкого... что сделал ещё в 1991-м Вл. Новиков говоря о сходстве в отдельных произведениях ВВ его стихотворной техники "через голову Пушкина" (5) со стихотворной техникой Державина. Эти переклички ВВ – человека феноменальной памяти и любознательности по свидетельству родных и друзей, "запчита" — запойного читателя, как подростком называл себя ВВ (6), представляются весомыми и значительными...

Не раз звучит в стихах мысль о "своей колее":

 

"Перережьте горло мне, перережьте вены —

Только не порвите серебряные струны". (1962),

 

"Я не люблю, когда мне лезут в душу(...)" (1969-й год),

 

"Бег мой назван иноходью – значит:

По другому, то-есть – не как все" (1970-й год)

 

"Колея эта только моя

Выбирайтесь своей колеёй" (1973-й год).

 

Подобное высказывалось и Державиным, в частности, (в стихотворении "На умеренность", (1792-го года):

 

"Завиден тот лишь состояньем,

Кто среднею стезёй идёт,

Собрать не алчет миллионов,

Не скалится на жирный стол,

Не требует ничьих поклонов

И не лощит ничей сам пол;

Не вьётся в душу к царску другу,

Не ловит таинств и не льстит (...)"

 

О том же ВВ: "Не надо подходить к чужим столам// и отзываться, если окликают".

 

Ещё несколько параллелей: Державин писал в "На смерть князя Мещерского" (1779):

 

Едва увидел я сей свет,

Уже зубами смерть скрежещет.

 

И, в "Приглашении к обеду" (1795-го года):

 

Знаю то, что век наш тень.

Что лишь младенчество проводим –

Уже ко старости приходим

И смерть к нам смотрит чрез забор.

 

ВВ в стихотворении "Мой Гамлет" предельно лаконично говорит о том же: "В рожденье смерть проглядывает косо". Кстати, произведение "На смерть князя Мещерского", как о том пишет В.Ходасевич в художественной биографии поэта "Державин" (7) стихами прусского короля Фридриха II (1712 – 1786). Прочитав оду Фридриха "Жизнь есть сон", Державин сразу же делает прозаический перевод её: "О Мовтерпий, дражайший Мовтерпий, как мала есть наша жизнь! Лишь только ты родился, уже рок того дня влечёт тебя к разрушающей нощи..." Ходасевич отмечает, что "державинская ода короче и сильнее". А "Мовтерпий (...) есть не кто иной как французский учёный Мопертюи". Державин пишет в "Крестьянском празднике"(1807):

 

Ура, российские крестьяне,

В труде и в бое молодцы!

Когда вы в сердце христиане,

Не вероломцы, не страмцы,

То всех пред вами див явленье,

Бесов французских наважденье

Пред ветром убежит, как прах (...)."

 

Вспомним стихи ВВ "французские бесы":

 

"Открытые двери

Больниц, жандармерий –

Предельно натянута нить

Французские бесы –

Большие балбесы,

Но тоже умеют кружить (...)"

 

В этом стихотворении, как отметил в предисловии к книге "Нерв " Р. Рождественский, поэт "радостно (...) работал над стихами, буквально купаясь в теме", добавим – играя словами, как это видно из приведённого стихотворения где десятикратно повторяется слово "бес" не только в единственном и множественном числах и разных падежах, но и оттенках, эмоциональном наполнении.

 

Новая перекличка – стихотворение ВВ "На дистанции четвёрка первачей" ("Кто за чем бежит"):

 

"На дистанции четвёрка первачей,—

Каждый думает, что он-то побойчей,

Каждый думает, что меньше всех устал,

Каждый хочет на высокий пьедестал. (...)".

 

Это великолепное развитие державинских "Горелок" (1793):

 

"На поприще сей жизни склизком

Все люди бегатели суть;

В теченье дальном или близком

Они к мечте своей бегут.

И сильный тамо упадает,

Свой кончит бег где не желал :

Лежит; но спорника мечтает,

Коль не споткнулся бы, — догнал.

Надеждой, самолюбья дщерью,

Весь возбуждается сей свет;

Всяк рвенье прилагает к рвенью,

Чтоб у передних взять перед (...)".

 

Интересно, что образ "бегателей" на дистанции жизни восходит к "Новому Завету":

 

"Вы что, не знаете, что на стадионе бегут все участники забега. а приз получает один? Бегите же и вы, чтобы получить его!... и я бегу не бесцельно!" — писал апостол Павел христианам Коринфа в письме первом 9.24–9.26. (8).

 

Преемственность Г. Р.Державина и В. С. Высоцкого – двух гениев, разделённых более чем полутора веками, — праздник духа любителей русской и мировой поэзии. Несомненно, ВВ читал и знал Г. Державина, и некоторые темы и строки наиболее яркого представителя русской поэзии 18-го века, нашли отражение в строках всеми признанного и значительного представителя поэзии нашего поколения.

 

"Горяч и в правде чёрт!" — говорил о себе Державин (9). Эти слова мог бы сказать и брат Державина по цеху российских поэтов Владимир Высоцкий.

______________________________________________

 

Примечания:

 

1 – Большой энциклопедический словарь. М. "Большая Российская энциклопедия", С. – Петербург "Норинт" 2001. "Реминисценция", с. 1010, "Заимствование литературное", с.407.

 

2 – Вл. Ходасевич. "Державин", 1916. Коктебель. См. в интернете http://az.lib.ru/h/hodasewich_w_f/text_0010.shtml .

 

3 – Г. Н. Ионин. "Вступительная статья" в однотомнике Г. Р. Державин. "Сочинения". Санкт – Петербург. 2002.

 

4 – Вл. Новиков. "Писатель Владимир Высоцкий". Москва. Интерпринт. 1991.

 

5 – В главе "Стих и проза" вышеназванной книги Вл. Новиков цитирует ответ Николая Гумилёва на пункт "О стихотворной технике" анкеты К. И. Чуковского "Некрасов и мы", предложенной ряду поэтов в 1921-м году, над которым, считает Новиков, — "стоит поразмышлять в связи со спорами о Высоцком". Гумилёв говоря о стихотворной технике Некрасова, подчёркивает: "Замечательно глубокое дыхание, власть над выбранным образом, замечательная фонетика, ПРОДОЛЖАЮЩАЯ ДЕРЖАВИНА ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ ПУШКИНА" (выделено мною – Л. Н.).

 

6 – П. Солдатенков. "Владимир Высоцкий". "Олимп" Москва и "Русич" Смоленск. 1999. стр. 89.

 

7 – В. Ходасевич "Державин", Париж, "Современные записки", 1931, Москва, "Книга".1988.

 

8 – "Радостная весть. Новый завет в переводе с древнегреческого". Российское библейское общество. М. 2001, стр. 279.

 

9 – Г. Р. Державин. Сочинения. Ленинград. 1987. Стр. 215 "К самому себе".

Моя благодарность П. Петрову (США), инициатору в интернете на официальном сайте памяти ВВ разговора о перекличках ВВ с русскими поэтами, Р. Маргулису (Афула), Т. Балагуле (Хайфа), проф. А. Черняку (Хайфа), проф. Ч. Гусейнову ( Москва) за конструктивный обмен мнениями.

 

 

Лион Надель

Афула. Израиль. Июнь – ноябрь 2005 г.

 

Г. Р. Державин

 

Лебедь

 

Необычайным я пареньем

От тленна мира отделюсь,

С душой бессмертною и пеньем,

Как лебедь, в воздух поднимусь.

В двояком образе нетленный,

Не задержусь в вратах мытарств;

Над завистью превознесенный,

Оставлю под собой блеск царств.

Да, так! Хоть родом я не славен,

Но, будучи любимец муз,

Другим вельможам я не равен

И самой смертью предпочтусь.

Не заключит меня гробница,

Средь звезд не превращусь я в прах;

Но, будто некая цевница,

С небес раздамся в голосах.

И се уж кожа, зрю, перната

Вкруг стан обтягивает мой;

Пух на груди, спина крылата,

Лебяжьей лоснюсь белизной.

Лечу, парю — и под собою

Моря, леса, мир вижу весь;

Как холм, он высится главою,

Чтобы услышать богу песнь.

С Курильских островов до Буга,

От Белых до Каспийских вод,

Народы, света с полукруга,

Составившие россов род,

Со временем о мне узнают:

Славяне, гунны, скифы, чудь,

И все, что бранью днесь пылают,

Покажут перстом — и рекут:

"Вот тот летит, что, строя лиру,

Языком сердца говорил,

И, проповедуя мир миру,

Себя всех счастьем веселил".

Прочь с пышным, славным погребеньем,

Друзья мои! Хор муз, не пой!

Супруга! облекись терпеньем!

Над мнимым мертвецом не вой.

 

1804

 

(Подражание оде Горация "К Меценату" — Л.Н.)

 

____________________________________________

 

статья опубликована в газете "Индекс" (Нацрат-Илит, Израиль, 9.06.2006, с.19) и в журнале "Люди и песни" (Москва, 2006, июнь, № 3)

 

 © bards.ru 1996-2024